How to romantic a viking.Posted through hulda ~ above Feb 11, 2015 in iceland culture, iceland customs, iceland history

Kerið couple by big-ashb at

You are watching: How to say i love you in icelandic

You recognize what day is just around the corner, so let’s acquire prepared v some appropriate vocabulary!

The important days

Valentínusardagur = Valentine’s Day. The tradition caught on in Iceland probably a tiny earlier than the remainder of the Nordics, but due to the fact that the country was lived in by the USA since the WW2 it might not be too surprising. People do take note of the day and couples sometimes plan something romantic for it, yet other than that the does no seem to be together a huge deal. Maybe it’s due to the fact that Iceland currently has other, an ext Icelandic work that have actually a romantic tone to them, one because that men and also one because that women. These would certainly be:

Bóndadagur = Farmer’s/Master’s Day, i m sorry dates earlier to the 1600’s and also is still commemorated to this day as a day when women treat their husbands and also boyfriends come something extra nice. It’s normally on the very first day that the month Þorri. There were likewise other traditions tied to this day, such as the understand of the home going external in the morning put on nothing however a shirt, putting one foot in trousers yet letting the various other drag on the ground and so hopping around his residence on one foot.

Konudagur = Woman’s Day, dates back to at least the 1800’s, similarly still commemorated every year. This was a day once it to be the wife’s rotate to it is in celebrated, and also it takes ar on the an initial Sunday of the month Góa. You have the right to read around Þorri, Góa and also the remainder of the old Nordic calendar here.

On the Skógar-Þórsmörk trail by Richard ns J Lambert in ~

Darling (when describing the darling come a 3rd person)

Icelandic is a funny language in that there space words for the for this reason that would never ever be used at them, only once talking about them to someone else.

Eiginmaður/eiginkona = Husband/wife. Frequently shortened to maður and also kona, and in these quick forms even couples the are just dating may sometimes usage them.

Kærasti, -nn = Darling, love one, masculine form. Is usually translated simply together boyfriend.

Kærasta, -n = Darling, loved one, female form. Typically translated together girlfriend. Both of this words hint the you’re dating however not however married, return overlap wake up a lot and I’ve heard human being use this words around their spouses as well on occasion. You would not use either of castle to address your SO, that’d sound a little like “oh lover of mine”.

Ástvinur = Lit. Transl. “love friend”, way darling/beloved.

Geyser through lovers by Mei Burgin in ~

Darling, when addressing them

Sæti/sæta = Sweetie, cutie. An initial one’s because that the men, the second one’s because that the women.

Elskan, elskan mín, also ástin/ástin mín = my love, mine darling. Mín-ending adds some weight to the word, yet it can also be provided to berate someone and also can also sound patronizing. If who addresses me as Hulda mín only the ton of the voice will tell whether or not I’m actually in deep trouble…

By the way, regardless of the feminine pronoun at the end these can be used for males too. The words elskan and also ástin are feminine, i beg your pardon is why they get the feminine pronoun, yet the intake is not only restricted to women.

Krútt/krúttið mitt = Sweetie/cutie. A rare gender neutral endearment that’s perfect fine to use for whoever.

See more: Sort The Vitamins According To Whether They Are Water Soluble Or Fat Soluble.

Dúlla/dúllan mín = Sweetie as a possible non-romantic option, girls regularly refer to your friends favor this. Girlfriend can include some extra oomph to any kind of of these by utilizing “æ” in prior of one endearment by the way, for this reason “Æ, dúllan mín!” (= Oh, sweetie!) Elsku is another option: “Elsku dúllan mín!” (= mine dear sweetie!)

Just Married through Helgi Halldórsson in ~

All you need is love

Ást = love. However, i love girlfriend in iceland is Ég elska þig and right here lies a danger: never ever use a noun as a verb, since if you shot to to speak ég ást þig you’re actually saying “I (you) ate you”. It makes little sense yet sounds a bit an ext cannibalistic than romantic.