Richard is "Ricardo", George is "Jorge", Stephen is "Esteban", yet how was the jump made indigenous names choose William to "Guillermo" and from Elizabeth to "Isabela" or "Isabel"? these manes sound nothing prefer the other and didn't just get the "a" or "o" in ~ the end. Exactly how did this come to be?


*

I wouldn't speak Elizabeth is analyzed as Isabela/Isabel-- fairly Elizabeth and also Isabel are two names the share an raw history. Both derive from Hebrew אלישבע, Elisheva, by method of Greek, Ἐλισάβετ Eleisabeth, Eleisabet and also late old Latin, Elisabeth.

You are watching: How do you say elizabeth in spanish

Isabel is just an additional variant, through the El- having actually been dropped from earlier medieval forms that show up in Catalonia and Provence: Elisabel, Elisavel, Elisaven etc.


What about the /t/ come /l/ sound change? It's been a lengthy time since I did linguistics and also I don't mental this one.


That renders a lot more sense to me. And, in a roundabout way, reminds me of the evolution of the name Yeshua come Jesus (some actions in between)! surname etymology is really interesting.


This is really interesting, and also makes a lot of sense, because a lot of names were taken from the scriptures or other traditions and evolved end time.


Could there not be a parallel etymology with the punic/arabic affect on Spain? Isaiah - isa-yah, with the "Yahweh" suffix, contrasted through "Jeze-bel" - the Baal suffix, and then you obtain Isa-bel - v my presumption being the isabel would be a common Punic/North afri name, and brought right into Spain, together with whatever Elisa-bel means...


The william .vs, guillermo one is interesting.

Originally the surname was Wilhelm and got mushed right into Williame in Norman France, and also of course on come England together William.

In the remainder of France, words with the top WI- began to it is in pronounced together GWI-, and this eventually ended up being spelled Gui- to come at Guillaume and also Guillermo.

This same WI- to GWI- variation in between Norman French and also the rest is the reason that English has actually both "warranty" and also "guarantee". Castle both come from the very same word at different times.

See more: The Cranial Nerve With A Cervical Origin (Spinal Cord) Is The ________.


In all of those situations (most instances were names space being analyzed in european languages really) the names re-publishing a usual root. In this instance it is the holy Elizabeth, mom of john the Baptist.

Those etymological shifts take years and also years to type so periodically it appears as the similarities disappear. Yet if you're gift honest. Isabel and Elizabeth share part traits, significantly with the s and also the b sound. Just shot to imagine the this similarities are equivalent to the similarities of English to Spanish, who while sounding nothing alike re-publishing a common background and typical roots (even though this is a bit misleading in this special case since Elisabeth/Isabel comes directly from Latin, while English and Spanishs very same roots room older than Latin)

/e to clarify : The names are actually not being 'translated', it's the same name in a different language, really. Yet at some time those name seperated and also are no being watched as the same (you wouldn't speak to a girl native Spain names Isabel Elizabeth once she's comes to England anymore)